Several years ago, when the IATEFL; ESP SIG Journal carried out a survey of members, one person said they would like: “Less from Anglo-Saxon based perspective – more on global Englishes – I guess Garnet Publ. was Anglo-Saxon from the sound of it. How about finding an Asian sponsor?”
Is EMI ESP? Does EMI belong to ESP? No, but some people think it should and that does not make sense to me.
ESP is about teaching English. EMI is about teaching other non-language subjects.
As Macaro (2018) defines it, EMI is
The use of English language to teach academic subjects (other than English itself) in countries or jurisdictions: where the first language of the majority of the population is not English.
METHODOLOGY AND PRESENTATION IN RELATION TO PUPIL INTEREST
In schools that train pupils in the vocations and in special techniques, in those devoted entirely to the arts or sciences, and in those offering specialized courses and training for other than an academic degree, great care must be exercised not only in selecting textbooks but in drawing up a course of study which will be in harmony with the particular interests of the students. Unfortunately very few specialized language textbooks are available for such schools, but material can be mimeographed and distributed to the students.
Many of you will have noticed the recent publication of the 7th edition of the American Psychological Association Publication Manual (American Psychological Association, 2019).
Many of the changes will be welcomed.
ESP books are rare, but Routledge have recently published a series called: Routledge Introductions to English for Specific Purposes, edited by Brian Paltridge and Sue Starfield – well know joint editors of the Handbook for English for Specific Purposes (Wiley, 2013).
According to the blurb: Routledge Introductions to English for Specific Purposes provide a comprehensive and contemporary overview of various topics within the area of English for specific purposes, written by leading academics in the field. Aimed at postgraduate students in applied linguistics, English language teaching and TESOL, as well as pre- and in-service teachers, these books outline the issues that are central to understanding and teaching English for specific purposes, and provide examples of innovative classroom tasks and techniques for teachers to draw on in their professional practice.
At the ESP Special Interest Group (SIG) meeting at the IATEFL conference in Brighton this year, there seemed to be some lack of agreement as to whether EAP was a type of ESP. This was shown in several presentations – and committee discussions – when ESP seemed to be contrasted with EAP. People would say and write things such as “In ESP and EAP” and “it is true in ESP, but what about EAP?”
I’m preparing a presentation in commemoration of the 50th Issue of the IATEFL ESP SIG publication for the IATEFL conference IN Brighton in April Here are a few more images that I plan to use, plus some figures and charts drawn from an analysis of article titles from 50 issues of the publication:
The journal of the IATEFL ESP SIG – Professional and Academic English – which I have edited for a while is coming up to its 50th issue. I thought it would be interesting to look back over the 50 issues to see how ESP – including EAP – has developed.
Language for Specific Purposes. Sandra Gollin-Kies, David R. Hall, and Stephen H. Moore. London: Palgrave Macmillan, 2015.
Theoretical and practical books about ESP teaching are rare, so I was happy to see this book available recently. Although the title is “Languages for Specific Purposes”, most of the examples are from English and as well as that useful research from other languages is included. The book is highly recommended to all ESP, including EAP, teachers.
In Language for Specific Purposes, Gollin-Kies, Hall, and Moore provide a good overview of the history, concepts, application, pedagogy and research of language for specific purposes (LSP).
I remember a number of years ago, after a morning of evaluating student oral presentations with a colleague and wondering why they sometimes said strange things, I mentioned that it seemed to me that people lost their common sense when they were speaking a language they were not very confident in. My colleague – who was a good linguist and had never experiences such issues – disagreed.